當前位置:首頁 » 產證拍售 » 房產證英文翻譯件
擴展閱讀
密雲各小區物業電話 2021-11-11 13:16:57
深圳房價高 2021-11-11 13:13:25
拍賣糧證 2021-11-11 13:12:04

房產證英文翻譯件

發布時間: 2021-11-10 19:24:30

房產證上的英語翻譯 急!在線等

1. A total of

2.XX, XX, XX tenant in common

3. The state / private

4. Residential

5.XX Hill

6. The right person

7. Premises located

8. Agrarian situation

9. Ownership of properties

10. Uses

11. To No.

12. Drawing No.

13. Land Level

14. Lifespan

15. Usable area

16. A total area of

17. Exclusive use area

18. Sharing Area

19. Which share an area of

20. Housing status

21. Proprietary nature of the

22. Construction area

23. Building Number

24. Building No.

25. Room number or location

26. Types

27. New Workshops

28. Structure

29. Reinforced Concrete

30. Storeys

31. Completion Date

32. Area Unit: square meters

33. Real estate other rights Summary

34. The right kind

35. Purchase the stock of housing mortgage

36. Other rights that number

37. The right to the value of

38. Surviving Date

39. Excursus Information

40.XX Real Estate Registry

⑵ 怎麼把房產證翻譯成英文

房產證屬於證件類翻譯,在翻譯公司翻譯房產證都會做排版,另外翻譯完成後, 還會提供蓋章(翻譯專用章),以及公司相關營業執照的。只有這樣,辦理的機構才可能會認可。

⑶ 房產證翻譯成英文怎麼搞急,!

不知道你這個房產證翻譯在國外什麼場合使用。如果是提供給他人的一般性普專通證明,可以找正規翻譯屬公司翻譯,翻譯公司會提供蓋章的翻譯件。如果是提供給外國官方的證明,建議找可以提供涉外公證服務的公證處進行涉外公證,公證處一般會提供房產證的翻譯並予以公證,公證後一般還需省級政府的外事辦公室進行認證。根據外國官方的要求,有可能還需要提供該國駐華使領館的認證。上面這些流程,俗稱公證+雙認證,經過公證和雙認證的文件,提供給外國官方基本不會有什麼問題。

⑷ 請問有關房產證的翻譯成英文

Ownership of the nature of use
The right to use the type of
To obtain price
The date of termination
The right to use the area
Alone with an area of
Sharing space
According to "People's Republic of China Land Management Law," "the People's Republic of Urban Real Estate Management Law" and other provisions of the relevant laws for the protection of housing ownership and land use rights of the legitimate rights and interests of people on housing ownership and land use rights to apply for registration housing land rights, we have investigated and reviewed, to grant registration, issuance of this permit.
Issuing authority:
** Municipal People's Government & Land Registration Seal (s) ** City Land and Resources and the Housing Authority (s)

⑸ 房產證用英語怎麼說

房產證
property ownership certificate

房產證
certificate of title to house property

⑹ 請教房產證譯成英文並公證,費用是多少

你好,收取比例為0.3%,需要代擬法律文書的,另外收取代書費200元(不涉及財產的50元);需要翻譯的,翻譯費用根據翻譯公司收費標准另外收取。
望採納!

⑺ 求廈門房產證英文翻譯模板 需要最新的!謝謝!

如果沒有人給您提供廈門的房產證模板,您可以參考我給您提供的。其實,全國大城市的房產證是大同小異的。
http://news.9ask.cn/fcjf/fangchanzheng/fczyb/200909/233863.html
上面是是房產證的照片,平面圖沒有顯示。
下面兩個是英語翻譯:
http://wenku..com/view/e892ee0590c69ec3d5bb752a.html
http://wenku..com/view/5bffaa155f0e7cd1842536f4.html

這是一些漢英對照:http://wenku..com/view/459e958fcc22bcd126ff0c71.html

【英語牛人團】

希望對您有用。

⑻ 請高手幫忙翻譯!房產證英文翻譯

obligee 權利人
kind of right 權利種類
range of right 權利范圍
value of right 權利價值
set a date 設定日期(動回詞片語)答
appointed day 約定日期
cancellation deadline 注銷日期

⑼ 簽證時,房產證這些這件需要英文翻譯嗎

一套房子,對於中國人,到底意味著什麼?
曾幾何時,這樣的一篇帖子火爆網路,有網友說:曾經我的夢想是有一套自己的房子,面朝大海,春暖花開。如今的我已然被生活虐的活的像條狗,房子已經徹徹底底成為了我遙不可及的夢。每個人見面聊的話題都會不知不覺的談到房產上,經濟富裕的炫耀著最近在哪那又入手了一套房,經濟不富裕的聊自己現在又租到哪裡的房,年長的父母炫耀著給自己的孩子攢了多少錢的首付,年輕人見面也在聊著為結婚正准備入手哪個區域的房子。整個社會衡量一個人成功與否的標志已經成為是不是已經買房,一張房產證承載了太多人的幸福,有一位哲人說過:每個時代都有屬於這個時代的焦慮和苦惱。房產可能就是我們這個時代最大的苦惱吧。
為什麼中國人這么熱衷於買房呢?這種社會現象的背後是中國歷史發展和社會經濟制度發展的結果,中國傳統觀念中房子在哪,家就在哪的情懷根深蒂固;每一套房產背後捆綁的社會福利、醫療資源、教育資源的不均衡更加重了房產在人民心中的分量。經濟的高速發展使得房價保持連續20年的增長,普通居民沒有可以抵抗通脹的投資渠道,只能把資金投資到房產上來保值。持續不斷的資金湧入房地產,又推高了房價的上漲,所以目前國家政策上堅持「房住不炒」的總基調,將來房價將步入一個較為平穩的區間,對於年輕人來說未嘗不是一件利好的消息。
「房產證」是購房者通過交易,取得房屋的合法所有權,可依法對所購房屋行使佔有、使用、收益和處分的權利的證件。即《房屋所有權證》,是國家依法保護房屋所有權的合法憑證。房屋所有者憑證管理和使用自己的房屋。房產證包括房屋所有權證和房屋共有權證,在通常意義上,房產證是房屋所有權證的簡稱,是由不動產登記機關發放的證明房屋所有權歸屬的書面憑證。
房產證的作用:在國內房屋作為優質資產,房屋所有者可以用自己名的房產證做抵押貸款,申請簽證時還可以用房產證作為個人財力狀況證明材料之一,多數簽證中心要求提供與之對應的英文翻譯件,以便於審核官審核材料的真偽。
房產證翻譯件有哪些特點:
1. 目前國內房產證由國務院統一印製,但是需要注意的是房產證可以證明房產證真偽的是房地產登記機關的印鑒,所以房產證翻譯件在翻譯過程中不僅要保證整體排版與原件保持一致,更重要的是保留房產證發證機關的印鑒,一般截圖予以保留並附翻譯說明。
2. 房產證作為公民重要的資產證明,翻譯件與原件需保持絕對一致,不允許出現錯譯漏譯現象,因此不建議大家參考網路上的房產證模板進行翻譯,以免因翻譯錯誤而造成不必要的損失。
3. 正規翻譯公司的房產證翻譯完成後會加蓋正規翻譯公司的中英文公章,公安部和國家工商總局備案的翻譯專用章和涉外專用章,加蓋印章的房產證翻譯件被各國使領館和政府執法機關認可,具有一定的權威性。正規翻譯公司會附帶翻譯公司的工商營業執照副本的復印件以便於審查翻譯資質。