⑴ 五畝之宅樹之以桑翻譯
五畝之宅樹之以桑
(出自《寡人之於國也》)
翻譯:
在五畝大的住宅田旁,種上桑樹。
原 文 出 處 以 及 整 篇 翻 譯 ,
附 圖 說 明:
⑵ 五畝之宅下一句是什麼
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝梯之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒;然而不王者,未之有也。解釋:每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹,那麼,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,不去打亂它的繁殖期,那麼,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,並且不去打亂它季節生長的規律,那麼數口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級學校,反復地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那麼,須發花白的老人便會有人代勞,不致頭頂著、背負著東西在路上行走了。
⑶ 林語堂 願得五畝宅
答案: 解析: (1)危:使動用法,使……受到危害。(2)朝:使動用法,使……朝見。(3)樹:名詞用作動詞,種植。(4)衣:名詞用作動詞,穿。
⑷ 五畝之宅,樹之以桑的後一句
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝梯之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒;然而不王者,未之有也。解釋:每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹,那麼,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,不去打亂它的繁殖期,那麼,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,並且不去打亂它季節生長的規律,那麼數口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級學校,反復地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那麼,須發花白的老人便會有人代勞,不致頭頂著、背負著東西在路上行走了。
以上回答你滿意么?
⑸ 表達了孟子的什麼主張 五畝之宅樹之以桑
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣。謹庠序之教⑤,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。
五畝田的宅地,(房前屋後)多種桑樹,五十歲的人就能穿上絲棉襖了。雞、豬和狗一類家畜不錯過它們的繁殖時節,七十歲的人就能吃上肉了。一百畝的田地,不要佔奪(種田人的)農時,幾口人的家庭就可以不餓肚子了。搞好學校教育,不斷向年輕人灌輸孝順父母、敬愛兄長的道理,頭發花白的老人就不必肩扛頭頂著東西趕路了。七十歲的人穿上絲棉襖,吃上肉,百姓不挨凍受餓,做到這樣卻不能統一天下的,是絕不會有的。
⑹ 五畝之宅,樹之以桑的樹什麼意思
樹:在這里名詞作動詞用,即「種植」的意思。
【出處】《孟子·梁惠王上》:「五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。」
【翻譯】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹,那麼,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,都有力量去飼養繁殖,那麼,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,並且不去妨礙他的生產,八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級學校,反復地用孝順父母、敬愛兄長的大道理來開導他們,那麼,須發花白的老人便會有人代勞,不致頭頂著、背負著東西在路上行走了。
【解讀】根據梁惠王有探求如何使「民加多」的心理,以及戰國時國君所有的「統一天下」的宏願,孟子提出自己的「仁政」主張,即減輕徭役、發展農林牧漁生產而使民「不飢不寒」,並在此基礎上興辦教育等具體措施和要求,並強調指出,只有通過解決人民經濟生活的問題而取得人民擁戴,才能稱王於天下。
⑺ 5畝地是多少平啊
一畝約等於667平方米,畝是分大畝和小畝,一大畝是667平方米,一小畝是100平方米。因為1公頃=15畝,還有的地方1公頃=10畝
⑻ 五畝之宅,樹之以桑一段,孟子到底是在哪說的啊
孟子的《寡人之於國也》 「五畝之宅,樹之以桑」中的「宅」應翻譯為「宅院」,翻譯「樹之以桑」應該體現介賓短語後置的語法特點。 將「五畝之宅」翻譯為「五畝住宅的場地」並註明「先秦時五畝約合現在一畝二分多」,將「樹之以桑」翻譯為「把桑樹種植(在五畝大小的宅院上)。樹,種植」。《教師教學用書》翻譯整句為「五畝住宅的場地,種上桑樹」。這個翻譯前半句和教材一樣,我們可以看到教材和教師用書對「宅」字的注釋比較模糊,到底是「住宅」「場地」還是「宅院」呢,這容易讓師生誤解。查閱資料發現,《_文解字》「宅,所託也」;《_雅·_言》「居也」;《疏》「宅,_居_也」。再查《漢語大字典》(縮印本)「宅」的注釋①為「住宅;房舍」,《玉篇》「宅,人之居舍曰宅」,《正字通》「宅,今謂屋為宅」,如唐白居易的《移山櫻桃》「亦知官舍非吾宅,且_山櫻滿院栽」。這里的「宅」都是指住人的屋舍,屋舍是不能種植樹木的,能種植樹木的應該是屋舍的外面。可見宅解釋為「住宅、房舍」是不合_的。《漢語大字典》注釋②為「住處;居住的區域」,並舉《書·洛誥》「召公既相宅,周公往營成周,使來告卜,作《洛誥》」為例。筆者覺得這個解釋比較合理,因為它指的是一個區域范圍,在一個區域種植樹木就可以解釋通了。因此,教材應該把「宅」注釋為表范圍和區域的詞語「宅院」更合適。王力先生將「宅」注釋「宅院,人們居住的房舍」就不夠嚴謹,前面我們說過,因為房和舍准確地說都是居住的建築物,居住的建築物上不能種植樹木。所以鄭振峰先生注釋「宅」為「宅院」,郭錫良《古代漢語》翻譯整句為「五畝大的宅院,在裡面種上桑樹」,楊伯峻先生《孟子譯注》中翻譯為「在五畝大的宅園中,種植桑樹」是合情理的。 來源:教育實踐與研究·中學課程版
⑼ 五畝地的規模有多大
五畝地的規模有3333.3 平方米那麼大
【 (9)五畝住宅擴展閱讀 】
1 畝=666.666666667 平方米
畝是中國市制土地面積單位,一畝等於六十平方丈,一畝換算為現代公制專等於約666.67平方米。
計算屬方式如下:
由於1畝=60平方丈=6000平方尺;
而1米=3尺;1平方米=9平方尺;
故1畝=6000÷9≈666.67平方米
因此一畝換算為現代公制等於約666.67平方米。
⑽ 鄭伊健的家5畝的大別墅,如何
著名影星鄭伊健的豪宅佔地5畝,在香港那個寸土寸金的地方能夠有這么大面積的住宅,可以看出鄭伊健和老婆蒙嘉慧是相當有錢了。豪宅的外觀比較大眾化,可是裡面的環境非常美,有一個人工湖,周圍有很多植物。
如今的鄭伊健已經53歲了,不過他保養的還是挺不錯的,還是那麼有型。他的妻子蒙嘉慧年近五十,依然非常漂亮。雖然他們的作品減少了,但是很多人對他們的喜愛不減。希望他們以後能夠甜蜜幸福到永遠,再給觀眾奉獻幾部經典作品。